000 02119ncm a2200277 4500
001 23782
005 20210713062540.0
008 120120s1978 us-chz eng
028 0 0 _a55 - 75015
035 _a000022658
046 _ac
_c n
047 _ach
048 _apz01
080 _aCONS per Bac /4
100 _aBach, Johann Sebastian
_923141
245 1 0 _aTwenty Bach chorales
_h [Música impresa]
_c / J.S. Bach ; trancribed for mallet solos by Murray Houllif
260 _aIndianapolis
_b : Colla Voce Music
_c, cop. 1978
300 _a1 partitura (12 p.)
_c ; 28 cm
440 0 _aMusic for percussion
_925316
500 _aPer a instruments de làmines
505 _aConté: Jesus, meine Zuversicht (Jesus, my confidence) ; Du Lebenfürst, Herr Jesu Christ (Thou prince of life, Lord Jesus Christ) ; Was bist du doch, o Seele, so betrübet (O soul, why art thou so distressed) ; Wer Weiss, wie Nahe mir mein Ende (Who knows how close my end!) ; Ach Gott, wie manches Herzelied (O Lord, how many a deep sorrow) ; Liebster Immanuel, Herzog der Frommen (Dearest Immanuel, Lord of the Pious) ; Ach wie flüchtig, ach wie nichtig (O how fleeting, o how hollow) ; Das neugeborne Kindelein (The new - born child) ; Aus meines Herzens Grunde (From the depth of my heart) ; Christus, der ist mein Leben (Christ, he is my life) ; Aus Tiefer not schrei ich zu dir (Out of deep misery, I cry to thee) ; Ein Kind geborn zu Bethlehem (A child is born in Bethlehem) ; O Ewigkeit, du Donnerwort (O eternity! thou thunderous word) ; Du Friedefürst, Herr Jesus Christ) ; Lobt Gott, ihr Christen allzugleich (Praise God, ye christians all) ; Wer nur den lieben Gott lässt walten (Whoever would let Got do his will) ; Heut triumpheret Gottes Sohn (Today triumphs the son of God) ; Wach auf, mein Herz, und singe (Awake, my heart and sing) ; O haupt voll Blut und Wunden (O bloodied head so full of wounds) ; Wer nur den Lieben Gott lässt walten (Whoever would let Got do his will)
650 4 _aCorals
_93304
650 4 _aInstruments de làmines
_95390
650 4 _aPercussió
_9409
650 4 _aPartitures
_94016
999 _c22658
_d22658