000 01875ncm a2200265 4500
001 19870
005 20210621054340.0
008 100408s gw-sgz ger
028 0 0 _a9465
035 _a000018757
046 _ac
_c n
047 _asg
048 _avf01
_a ka01
080 _aCONS CP Wol /31
100 1 _aWolf, Hugo
_93215
245 1 0 _aSpanisches Liederbuch
_h [Música impresa]
_b : für eine Singstimme und Klavier : für tiefere Stimme
_c / von Hugo Wolf ; (lletra) nach Heyse und Geibel ; English translation by Lily Henkel
260 _aLeipzig
_b : C. F. Peters
_c, [s.a.]
300 _a1 partitura (55 p.)
_c ; 28 cm
500 _aPer a veu (baix) i piano
505 _aConté: a) Geistliche Lieder (Religious songs) [1. Nun wandre, Maria, nun wandre nur fort (Non wander, sweet Mary, oh wander nor fear) ; 2. Die ihr schwebet um diese Palmen (Ye that hovering around these palm - trees) ; 3. Ach, des Knaben Augen sind mir (Ah, how fair that Infant's eyes) ; 4. Herr, was trägt der Boden hier (Lord, what doth the soil here bear)]. b) Weltliche Lieder (Secular songs) [5. In dem Schatten meiner Locken (In the shadow of my tresses) ; 6. Auf dem grünen Balkon (At her green lattice - window standing) ; 7. Wenn du zu den Blumen gehst (Wouldst thou cull the fairest flower) ; 8. Wer sein holdes Lieb verloren (He that knew not love) ; 9. Sagt, seid Ihr es, feiner Herr (Tell me, was it you, my Lord) ; 10. Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert (Darling eyes, tween dark locks peeping) ; 11. Ach, im Maien war's (Spring had come) ; 12. Alle gingen, Herz, zur Ruh (Now the weary rest) ; 13. Bedeckt mich mit Blumen (Oh, deck me with roses) ; 14. Sie blasen zum Abmarsch (The bugles are calling)]
546 _aText en : alemany i anglès
650 4 _aCançons (Veu greu)
_94433
650 4 _aPartitures
_94016
650 4 _aParticel.les
_94034
999 _c18757
_d18757