| 000 | 01875ncm a2200265 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 19870 | ||
| 005 | 20210621054340.0 | ||
| 008 | 100408s gw-sgz ger | ||
| 028 | 0 | 0 | _a9465 |
| 035 | _a000018757 | ||
| 046 |
_ac _c n |
||
| 047 | _asg | ||
| 048 |
_avf01 _a ka01 |
||
| 080 | _aCONS CP Wol /31 | ||
| 100 | 1 |
_aWolf, Hugo _93215 |
|
| 245 | 1 | 0 |
_aSpanisches Liederbuch _h [Música impresa] _b : für eine Singstimme und Klavier : für tiefere Stimme _c / von Hugo Wolf ; (lletra) nach Heyse und Geibel ; English translation by Lily Henkel |
| 260 |
_aLeipzig _b : C. F. Peters _c, [s.a.] |
||
| 300 |
_a1 partitura (55 p.) _c ; 28 cm |
||
| 500 | _aPer a veu (baix) i piano | ||
| 505 | _aConté: a) Geistliche Lieder (Religious songs) [1. Nun wandre, Maria, nun wandre nur fort (Non wander, sweet Mary, oh wander nor fear) ; 2. Die ihr schwebet um diese Palmen (Ye that hovering around these palm - trees) ; 3. Ach, des Knaben Augen sind mir (Ah, how fair that Infant's eyes) ; 4. Herr, was trägt der Boden hier (Lord, what doth the soil here bear)]. b) Weltliche Lieder (Secular songs) [5. In dem Schatten meiner Locken (In the shadow of my tresses) ; 6. Auf dem grünen Balkon (At her green lattice - window standing) ; 7. Wenn du zu den Blumen gehst (Wouldst thou cull the fairest flower) ; 8. Wer sein holdes Lieb verloren (He that knew not love) ; 9. Sagt, seid Ihr es, feiner Herr (Tell me, was it you, my Lord) ; 10. Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert (Darling eyes, tween dark locks peeping) ; 11. Ach, im Maien war's (Spring had come) ; 12. Alle gingen, Herz, zur Ruh (Now the weary rest) ; 13. Bedeckt mich mit Blumen (Oh, deck me with roses) ; 14. Sie blasen zum Abmarsch (The bugles are calling)] | ||
| 546 | _aText en : alemany i anglès | ||
| 650 | 4 |
_aCançons (Veu greu) _94433 |
|
| 650 | 4 |
_aPartitures _94016 |
|
| 650 | 4 |
_aParticel.les _94034 |
|
| 999 |
_c18757 _d18757 |
||